Early flyfishers in Spain


Codex Manenssisne of my dearest passions is fishing. My granddad and dad tough me how to fish in northern Spain, and there is no doubt that those early days of my youth and puberty, fishing in the Duero river by Gormaz in Soria, will be always close to my heart. When I moved to Seattle I picked up on fly fishing (my eternal gratitude goes to my friend Lex Story for that), and since that point of my life I have devoted part of my time to the noble cause of pursuing fish with flies that I tie myself. Not that I don like gear fishing any more -I still love it and practice every now and then. But I have to admit that fly fishing has some sort of mist and indescribable aura that makes it stand above the other fishing techniques.

Having learnt fly fishing in the US has some serious consequences. All my fly fishing literature is in English, all the vocabulary I know is made of English words, all the insects I know (not many, I admit) are identified by their English names, and all the fishing media I normally consult (magazines, web pages, podcasts, dvds, and the like) are mostly from American authors. Nothing wrong with that, except that…

…I recently noticed that I cannot speak about fly fishing in proper terms when using my mother language. That bothered me quite a bit, so I started looking for information about “pesca con mosca” in the Internet. To my surprise there is not a lot of information or books on it, but what there is is really worthwhile.

The most amazing thing is thing about fly fishing in Spain is that two Unknown codixof the oldest printed books on fly fishing that are known to this day were written by Spanish authors.

El tratadico de Pesca (1539): written by a retired Aragonese soldier in 1539, Fernando Basurto’s The Little Treatise on Fishing, is the Spanish counterpart of The Treatyse on Fishing with an Angle. El Tratadico de Pesca is remarkable because it is the first known work which uses the literary form of a dialogue to establish the rank of fishing among other sports. In the book there are two characters, Pescador y Cazador, who establish a dialogue about the benefits and miseries of fishing and hunting. Does that sound familiar? The similarities to Sir Izaak Walton’s most well known work are pretty obvious, and considering this book is more than 125 years older that The Compleat Angler, one has to wonder how much influence Basurto had on Sir Walton. We have to remember that there used to be a close relationship between England and Spain in the early 1500s: Queen Mary I of England was half Spanish since she was the daughter of Henry VIII and Catalina of Aragon. Furthermore, she was married to Phillip II of Spain (her cousin), who was Consort King of England for some time. (Years later, after Mary’s death and protestant Elizabeth’s coronation as Queen of England he decided to take back England’s throne by force -hence the ill-fated Spanish Armada in 1588. But that’s a different story…). The commercial connections between the two countries were strong at that time, so it is very easy to suggest that some copies of Basurto’s book travelled to England and ultimately fell in Walton’s hands. Quite plausible and sensible, although we will never know for sure.

Basurto’s flies were tied on spade-ended hooks, and the materials were only silk for bodies and ribs, and soft hackles of chickens and the unidentified bunal. The hackles were tied in at the butt with the tip forward, wraps then being made over the butt toward the spade end of the hook, before the tip was turned up and bound back in the finishing of the head. Although it is not directly mentioned in the book, the descriptions of the patterns invite to suggest that the patterns sank and therefore were fished as nowadays’ wet flies.

The original book is lost, but not its content. You can download the book here (link, only in Spanish, sorry).

My favourite text is when Pescador says in a magnificent medieval Spanish: “Este libro va sacado de la esperiencia de muchos y grandes pescadores, y de la mía, que algunos años por mar y por tierra lo he usado, por apartarme de algunos vicios que son sepultura de los hombres y perpetua prisión de sus ánimas, lo qual escusa este exercicio por los nobles efectos de que está vestido; aunque en la verdad, no es sinrazón avisar a los menestrales que no todos los tiempos que corren buenos para pescar deven de yr a pescar, por las faltas que harían en sus casas; ni los clérigos todos los días, a lo menos antes de cumplir con Dios lo que deven en dezir su missa y rezar sus oras; ni tampoco los letrados por la falta que harían a los playteantes; porque como este exercicio sea tan codicioso, no es en las manos del hombre dexarse dél quando la ventura corre

The translation would be something like: “This book results from the experience of many and great fishermen, and from my own, since I’ve used it in the mainland and in the sea to go away from some vices that send men to their grave and their souls to eternal prison, which excuses this exercise for the noble effects it has. Although it is necessary for the reader to be aware that he should not go fishing at any good time for fishing, for the faults and problems that would create in their houses. Neither should priests go fishing before saying mass and pray their prayers. Neither judges for the inconveniences to their clients. Because even though this exercise is very addictive, it is in one’s hands not to let himself be carried away” I guess there were already fishing bums 500 years ago…

El Manuscrito de Astorga (1624). This book was written by Juan de Bergara,  possibly a monk at the Monastery of Astorga (León), after the instructions given by Lorenzo García, a local fisherman of the town, who according to the book is not the creator of the patterns, but rather the collector and verifier of them all. We have to remember that Astorga was one of the most important cities in northern Spain in the XIV, XV, XVI and XVII centuries, a real communication hub for all the pilgrimage routes that lead to Santiago de Compostela (St. Jacob’s Way). It would not be a surprise that many fly patterns in the book were not locally created, but originated in other parts of northern Spain or even south and central Europe and travelled in the pockets of those fishermen who wanted to enjoy fishing in their pilgrimage to see the Saint Jacob’s tomb.

The original title is “Libro de aderezar y adobar plumas para pescar truchas“, which translates more or less into “Book of feather tweaking and seasoning to fish trout“. There are 36 patterns in the book, and all of them are very sophisticated, densely tied and heavily dressed flies, in many cases being more complex than late nineteenth and early twentieth century British patterns. Some of the patterns have up to 5 different hackles, and they were obviously thought as floating lures. In addition to all the feathers, silk and flax threads were used for the body and the ribs.

The main problem of this book is that it does not give any detailed instruction on how to put all those materials together on the hook. Whereas Basurto’s book gave specific descriptions on how to tie the flies, Juan de Bergara’s text only gives very sporadic and cryptic instructions, such as “turned twice” or “put upside down”. This lead to what many Spanish fishermen knew as “Astorga’s Enigma”. Some books have tried to decipher the enigma in the past years, being this book (link) by García Gonzalez the one that is currently considered to give the best adaptation. Here (link) and here (link) you can see some pattern examples.

Another interesting thing about his book is the location of the original document. In 1963 the authorities of Astorga gave the original book to Francisco Franco, former Spanish dictator and a very well known avid angler, and since then nobody has known the exact location of the book. In 1975, after Franco’s death and the return of democracy to Spain, the family of the dictator never disclosed if the book is part of the family’s heritage and resides in their private library, or if it was given as a present to somebody else. A real shame. At least the content is public and even though there are not many hard copies, everybody can download it from the Internet. Here (link) you have the link to the original in old Spanish, and here (link) you have the transcription.

Finally, I would like to remark that it is a shame that the international fly fishing community is oblivious to these books, even though they could be considered as important as, or even more important, than other English classics such as The Compleat Angler or Treatyse of Fishing with an Angle. It is a paradox that Sir Izaak Walton is buried in Winchester Cathedral, his person appears in plenty of other books, there are many Piscator and Venator bridges in his meory, and his work is worldwide famous, whereas Basurto, Bergara and García’s contributions (or even their names!) are fully neglected, even by their fellow Spaniards. Another interesting paradox is that the feathers and cocks that are described by El Manuscrito de Astorga are internationally known by a French term (”Coq de Leon“) and not the Spanish words Gallo de León. It had to be some French anglers that used to go fishing to León, and not the local Spaniards, those who finally showed the World the properties of these feathers.

I guess this is one of our national defects in Spain, that we always think the grass is greener on the other riverbed and we tend to forget to honor what we have got or have accomplished. I hope this text contributed to partly fix that.


New Way of Working


Codex Manenssisy company moved to a different location a few weeks ago. Google is determined to build GooglePlex on this side of the town and they are getting their hands on every building east of the 101 in Mountain View. And when I say every building, I mean it. That even includes the old, blue building that has jinxed every company that has owned it with the most horrible of the corporate deaths that exist… Will Google be next? We’ll see… Point is that they also bought the campus that my company inhabited for the past years and they kicked us out. Nothing bad, to be honest with you. Shoreline is definitely a nice place for a company, but the Google traffic was a horrible addendum to the whole picture.

Again, I don’t care about moving between offices. With all the different places and countries I have worked on during the past years I can definitely say “being there, done that”.  But this time is different. Some genius mind up high in the hierarchy of my company had a acute case of mental diarrhoea and decided that we were to implement a New Way of Working in the new campus. With the ultimate goal of improving communication and cooperation among co-workers, as well as adding agility to the whole organization they came to the following conclusions:

  • All the offices have to follow an open space concept, without walls, cubes, or divisions of any types. Only labs are to be delimited by walls and doors.
  • Nobody has assigned desks. When you arrive in the building you can seat whenever there is an empty desk.
  • All the desks are equipped equally and look the same and there is no room for personal customization (this means, for example, no picture of one’s wife, dog or gold fish on the desk).
  • There is no personal location for employees except a roll bag for your personal belongings and a drawer with a lock.
  • The basic idea on how all this works is: you get in the building, go to the drawer, get the roll bag and look for a place to seat. Once you’ve found it, you take out your keyboard, mouse, laptop and other working artefacts from the bag and set up your desk for the day. When it is time to go home, you reverse the process.
  • Since there is no assigned seats you don’t get a physical phone. All the phone communication is implemented with VoIP and therefore your laptop is your phone too.

Unknown codix

After having worked in such an environment for a few weeks, these are the highlights and the drawbacks of the new working environment:

  • SUPER-DUPER: world-class meeting rooms. Somebody noticed that such an open environment will have to provide lots and excellent meeting rooms if they wanted to have a silent office. A cube can hold a conversation between three people without disturbing the neighbours. In an open environment you can hear the ziiiiip if somebody opens his fly 5 tables away. Therefore we got a lot of meeting rooms with all sort of facilities: huge flat screen for projections, walls to write on as whiteboards, ergonomic chairs… It is definitely a pleasure to grab someone by the arm and say: let’s have a meeting. :-)
  • EXCELLENT: light and openness boost optimism. One thing California has plenty of is SUN. And you have to take advantage of it. The new building has huge windows with shades, and the lack of walls makes the light be everywhere. The tables are white, and all the colors used for interior decoration tend to be light, so the whole environment irradiates optimism and positivism. It is definitely no pity to go inside in the morning.
  • GOOD: Quality of desks. All the desks are ergonomic with the possibility to make them higher or lower. You can even bring them all the way up and work standing - a great pleasure for your back. All the desks have two huge monitors that you can customize in all possible ways. The chairs are also super ergonomic and the only problem they have is the huge user manual you have to read to be able to understand all the things you can adapt in them.
  • FAIR: communication/cooperation improvements. I have definitely seen some improvement in the way people communicate and cooperate, but not a whole lot. The new building has plenty of working corners with sofas and coffee tables so that people can use those as communication centers, but I have not seen many people using them. Many people thought that without assigned desks many people would sit in different groups every day (say a marketing guy sitting one week with the engineering group and the next week with the service teams) and that would improve the internal awareness… but the truth is quite different. People are sitting in different places but always within their area, so no additional inter-group communication is happening.
  • BAD: noise. Some people are very noisy at their working place. Either on the phone, on when they talk to themselves, or even when they move stuff around their working place. We have a few of those and everybody is avoiding them. When two or more of those noisy bastards gather in one particular area of the office then say goodbye to productivity. Noise-cancelling headphones have been in great demand lately. I hope this will get better in the future and people get more and more used to the openness.
  • UGLY: VoIP phone. The phone is useless. The software you have to install in your computer to have the phone functionality seemed to have been designed by a drunk monkey. It is slow, trouble-prone and not intuitive at all. Sound quality is actually not bad, but the rest is a joke. I am never running the software and rely totally on my cell phone. Man, I really miss a good ‘ol phone with real keys to push…
  • FUGLY: unassigned desks. The worst part of my day is when I have to look for a place to sit down every morning after I arrive. I hate it with all my heart. I am not an early bird and since I am riding my bike I arrive later than the majority of the other people. So that means that I always get the shitty places. I knew that from the very beginning, so I gave up on the good places and took two of the shitty ones as my my go-to desks. Well, there are some morons that are incapable to see some very clear behavioral patterns and they always take my places -even when there are better ones available. The problem of changing places is that you have to spend a lot of time customizing and setting everything up in the morning: the desk, the chair, the monitors, wiring up the cables for the mouse and keyboard, connecting all the power supplies, headphones… A pain in the lower back. Sometimes the desks are dirty and you don’t know from what. Disgusting. So you have to go and clean it - more time wasted while I could have been reading my emails and doing productive stuff. And then before you go home you have to put everything away. More time wasted. Another annoying thing is not knowing where everybody is. 95% of all the phone calls start with the question: “where are you today?” 90% of the conversations start with: “have you seen Fulano today”? Very aggravating.

So in general it has been a very positive change, except for the phone thing (which is easily avoidable - enter cellphone world), and the unassigned seats. Let’s hope that the morons settle down a bit as time passes and everybody has a go-to desk sooner or later.


Fauna Corporativa: El Jafo


Codex Manenssis

ace unos años hice una primera incursión en el análisis del biotopo conferencial y describí algunos de los miembros de la fauna corporativa que abunda en esos ecosistemas. Pero la conferencia no deja de ser un biotopo muy limitado y que no se presta a un análisis exhaustivo, ya que su limitación temporal y espacial produce comportamientos anormales en mucha de su fauna. Nada como la oficina, el ecosistema típico por antonomasia, para observar en todo su esplendor a todas y cuantas criaturas que hacen de ella su hábitat natural.

Inicio esta serie de entradas sobre la fauna corporativa en la oficina con un bichejo con el que ve he venido encontrando bastante a menudo en los últimos meses: el jafo (jafus agobiantis)

El jafo no es una criatura tímida ni asustadiza. Al contrario, siempre intenta hacerse notar con frecuencia allí donde se encuentre por lo que puede ser fácilmente identificado en multitud de lugares del ecosistema oficinista. Cualquier lugar donde hay gente reunida o hablando, ya sea en pequeños grupos en los pasillos, tomando un café en la cafetería o fumando un pitillo en el aparcamiento es un buen sitio para identificar jafos.

Códice Workshop Bestiary, England 1200

El avezado naturalista de la fauna corporativa puede identificar al bicho en cuestión siguiendo los siguientes patrones de comportamiento:

  1. Suelen ser portadores de malas noticias, pero siempre para otros y nunca para ellos. Les gusta indicar todo aquello que va mal, o que tiene tendencia a ir mal, o que puede ir mal, siempre y cuando ello ocurra en temas que no les incumben directamente. El canto típico de un jafo es: “Me he dado cuenta de que los ingenieros están teniendo problemas con la calidad de los requisitos… una pena, chico, esto te va a minar el proyecto”. O por ejemplo: “Me han comentado que todavía no has encontrado una solución para el problema este que te trae de cabeza. Ya sabía yo que iba a ser casi imposible, y lo malo es que cada vez te queda menos tiempo para arreglarlo. Debes estar muy nervioso…”.
  2. Este último ejemplo pone de manifiesto otra cualidad del jafo: tienden a resaltar cosas y consecuencias obvias que lejos de ayudar al afectado le agobian aún más y empeoran el ambiente: “¿Qué todavía no has terminado el documento para el otro equipo? Mal rollo, deben estar que trinan, porque lo llevan esperando más de dos semanas…Probablemente ya se lo han contado a tu jefe así que no tardarás en oírle. Esto va a tener consecuencias muy graves, lo estoy viendo venir. Debes estar muy agobiado…”.
  3. Su principal alimento es el stress y el acojone que producen en terceros, y se regodean con gusto admirando el efecto que tienen sus palabras. Suelen hacer gestos de negación con la cabeza, o muecas con las cejas o la comisura de los labios para rematar a la víctima. Una vez que la han dejado en la puta miseria y en el mayor agujero de mierda del mundo-mundial, se dan la vuelta y se largan con un “bueno, me voy a lo mío que hoy me quiero ir pronto a casa”.
  4. Su capacidad innata de señalar marrones inmensos para aquellos que están a sus alrededores es solamente comparable con su capacidad de esquivar los marrones que ellos mismos han creado o que derivan de los primeros. Nunca ofrecen ayuda para solucionar los problemas que han indicado, ni posibles soluciones para minimizar el impacto de los riesgos que acaban de pormenorizar. Poseen una nula voluntad de arrimar el hombro si no les va algo en ello. La escusa por antonomasia para escurrir el bulto: “no soy un experto en ese tema, no sabría ni por donde empezar…”. Esta faceta de observación sin ganas de involucrarse es el origen de su nombre: Just Another Fucking Observer
  5. Existe una variedad de jafo que es aún más cruel con su presa que el jafo común: el jafus acabronatus, o jafo acabronado. Este variedad espera a que sus predicciones y problemas se desaten en toda su magnitud para que cuando la presa esté hasta las orejas de mierda y sin nada que poder hacer, se acerca a ella y le suelta un “ya te lo avisé” o un “no será que no te lo dije”. Los efectos en la presa son demoledores y dejan secuelas psicológicas.

Todo un bicho, el jafo. No tengo recomendaciones personales sobre como enfrentarse a uno de ellos y salir airoso del encuentro. De momento mi táctica se reduce a evitar el cara a cara, pero habiendo visto como se las trae con todo el resto del personal imagino que tarde o temprano me tocará mi parte, y entonces tendré que aguantarme las ganas de enciscarme en su madre. Si algún amable lector tiene alguna recomendación al respecto y quiere compartirla aquí le estaré enomemente agradecido.


Why Singapore Airlines rocks (even in economy)


Codex Manenssis

n a long, transoceanic flight the attention that the airline pays to details is what really defines the traveler’s experience. Details like the ones I had the possibility to experience in my last trip in economy class from San Francisco to Singapore:

  1. Lots of room for your legs… and even more important: for your elbows. I don’t have to hurry and lay my arm on the arm rest before the person sitting next to me does because there is room for both people.
  2. Travel toothbrushes and toothpaste for free in all the bathrooms. Plus mouthwash, floss, perfume and lotion, all for free.
  3. Travel socks, eye covers and good quality headphones.
  4. More than 50 movies, 75 TV series and 40 documentaries to choose from. More than 100 radio channels including a dedicated and interactive audio channel with all the hits in the UK and USA lists since 1950.
  5. Huge multimedia, panoramic screen twice as big as the ones in other airlines, with input for external audio and video signal, plus a usb port (you can bring your own movies in the usb stick, plug it and watch them in the screen)
  6. Individual electrical socket in every seat so that you can plug in your laptop or phone. No need to worry about running out of battery on those extra-long flights.
  7. Real menu to choose from for every meal with more than 4 possibilities. Food actually does not taste like airplane crap.
  8. Free, 2 hour city tours in Singapore to make up for a  long stop over.

While many airlines treat their economy passengers as cattle, others try to make them get the most out of their flight experience. That’s why Singapore Airlines will be my first choice next time I flight across the Pacific.


Ser jefe


Codex Manenssisl mayor de los los cambios que mi nuevo curro ha traído consigo es que ahora soy jefe de grupo. Por primera vez en mis 12 años de vida profesional el componente humano de mi rol en una empresa sobrepasa con creces al componente técnico.

Me consta que el ser jefe es difícil, pero creo que lo es aún más el aprender a serlo. En mis trabajos anteriores la capacitación necesaria para desempeñar dichos roles podía ser adquirida por medio de cursos en los que el aprendizaje técnico tenía un gran peso: aprender a programar, aprender a diseñar arquitecturas software, aprender a dirigir proyectos, aprender a gestionar presupuestos… En todas estas áreas técnicas no sólo es fácil definir lo que se necesita aprender para ser un buen programador, un buen arquitecto o un buen gestor de proyectos, sino que además el proceso de aprendizaje es claramente identificable. El qué y el cómo están claros, y por suerte son prácticamente constantes y universales entre distintas culturas y nacionalidades.

Pero da la casualidad de que las personas no son ni programas, ni arquitecturas, ni proyectos, ni presupuestos. Y además, es este mundo globalizado en el que vivimos resulta que a las personas les da por venir de distintas culturas y distintos países en los que los criterios para valorar actitudes y aptitudes personales varían como de la noche al día. El qué se necesita aprender o tener para ser un manager no está nada claro, y lo está menos aún el cómo aprenderlo o adquirirlo. Naturalmente hay cursos de management, pero la mayoría se reducen a lo que se ha venido a denominar el “situational leadership”, que no es otra cosa que un montón de recetillas del estilo “si te pasa esto, es recomendable hacer esto otro”, y tal.

Así que me encuentro en una tesitura similar a cuando eres un tierno adolescente y tus padres te dicen que tienes que aprender a ser tú mismo y empezar a madurar. ¿Cómo se aprende a ser uno mismo? ¿Cómo puede saber si soy maduro o no? Pues eso…

Códice desconocido

Mi antiguo jefe lo tenía muy claro. “Búscate un modelo. Piensa en un jefe bueno que hayas tenido y actúa como él. Es la mejor forma de saber que vas por la dirección correcta en tu viaje profesional como manager”, me aconsejó durante la última conversación telefónica que tuvimos antes de irme.  Me puse a pensar en los jefes que he tenido desde que empecé a currar y no se me ocurrió ninguno al que me gustaría imitar. Incluso él, sin ser un mal jefe, tampoco había sido un modelo ejemplar a seguir. Me debió notar que lo estaba teniendo difícil para elegir modelo así que tras una pequeña pausa continuó al otro lado de la línea. “También lo que puedes hacer es pensar en alguien con quien has trabajado y que sin ser jefe actúa con las actitudes y aptitudes de uno. Aquí en el departamento tenemos la suerte de contar con algunos de esos” “¿Y quiénes son ellos?”, dije yo. Y me soltó tres nombres, a saber:

•    Fülaner: Un lameculos pelota, mentiroso y traidor, capaz de vender a su madre por un ascenso, sobrecargado de curro porque lo quiere hacer él todo al no tener confianza en nadie, y de quien ni siquiera su novia (la pobre) puede decir algo bueno

•    Menganen: Un bastardo arrogante, mezquino, vanidoso y superficial, con quien nadie quiere trabajar porque su peste ególatra es absolutamente insoportable y trata a los demás como si fueran subnormales profundos. E hincha irracional del Bayern de Múnich, para más inri.

•    Zutanisch: Un cabrón negrero a quien aguanté 3 años de supervisor, egoísta, tacaño y controlador, maníaco del detalle y más cabezón que un burro con orejeras, que se la da de abeja reina cuando apenas llega a mosca cojonera.

En aquel momento una alegría inmensa me llenó por completo al saber que en un par de semanas no estaría trabajando más en ese departamento.

Una carcajada se me vino a la boca y tuve que hacer un esfuerzo sobrehumano para reprimirla. Me distancié del teléfono, miré al techo, arqueé las cejas, y vomité un Joooooooooder silencioso al tiempo que me llevaba una mano crispada a la frente. Un silencio algo incómodo se posó a ambos lados del teléfono, y cuando pude volver a hablar otra vez en un tono normal le dije: “Gracias por el consejo, lo tendré muy presente”.

Y la verdad es que así ha sido. No ha pasado un día que no haya utilizado a esos tres fichajes como modelos a EVITAR en mi comportamiento. Porque si ser un buen jefe significa tener que convertirme en un controlador opresivo, o un traidor lameculos, o un majadero arrogante, o una combinación de ellos de verdad que lo dejo ahora mismo.

Espero no ser muy ingénuo, pero quiero creer que es posible ser una buena persona y un buen jefe a la vez.

De vuelta / I am back


Codex Manenssis

an pasado más de dos largos años desde que me dejé ver por estos lares, pero en mi haber he de decir que la ausencia ha sido obligada. Han sido muchos y profundos profundos los cambios que, para bien o para mal, me obligaron a  dar una prioridad casi nula a mi actividad bloguera: Para empezar tuve un hijo. Para continuar cambié de curro. Y para terminar me mudé de estado y ciudad.

Los cambios y las decisiones no fueron fáciles, pero al echar la vista atrás me consta que fueron para bien. Como siempre ocurre en estas ocasiones, más que el cambio en sí lo que nos pone las vidas patas arriba es primero la incertidumbre previa a la decisión, y más tarde el consecuente caos que la adaptación a la nueva situación conlleva. Aun así mi intención fue siempre regresar a este mi rincón particular de Internet. Añoraba el poder escribir de vez en cuando, aunque fueran cuatro líneas mal puestas, así que me alegra haber vuelto.

Ignoro cuanto tiempo podré dedicar al blog en esta nueva etapa de mi vida, pero al menos mi compromiso con ello está de renovado una vez más.

Hola de nuevo, Internet. :-)

Codex Manenssis

t´s been longer than two years since the last time I was here, but in my defense I have to say that my absence in the blog has been very much forced. There were many and rather deep changes in my life that, for the better or worse, required to reduce my blogging activity down to zero: To begin with I became a father. Moreover I changed jobs. And finally I moved to a different state.

The changes and the decisions were not easy, but when I look back I know they were the right ones. It is not the change itself what brings instability and insecurity to our lives, but the uncertainty prior to the decision, and the chaos of the adaptation to the new reality. But even when I was dealing with the chaos, the uncertainty and the instability, my intention was always to come back to my personal corner of the Internet. I really missed the writing, even if it were some short and badly elaborated text, so I am very happy to be back.

I don’t know how much time I’ll be capable to spend here in this new phase of my life, but I can say that my compromise with the blog is herewith once more renovated.

Hello again, Internet.


Leyenda India del Noroeste del Continente Americano


Codex Manenssis

ace mucho, mucho tiempo atrás hubo un gran jefe indio de gran sabiduría y poder en las tierras más allá del Gran Río. Su don y carisma era tal que convertía a sus enemigos en fieles allegados, y en poco tiempo logró unificar bajo su mando a muchas tribus que otrora luchaban entre ellas por las mejores praderas. Incluso la Luna le rondaba por la noche con su suave luz de plata, y por el día el Sol le brindaba los mejores destellos de su luz de oro.

Lo único que podía compararse con la elocuencia del gran jefe era la belleza de su hija.

Pero la fama le cegó, y obnubilado por su éxito, el gran jefe pensó que podría reemplazar al Sol en la bóveda celeste. Y así una noche embaucó la Luna para que le mostrara donde dormía el Astro Brillante, y en sus sueños lo robó silenciosamente metiéndole en una piel blanca de oso que guardaba en su tienda.

Así empezó el Tiempo de la Gran Oscuridad.

Los hombres asustados corrieron a pedir ayuda a su gran jefe. “No os preocupéis, yo haré de Sol”. Pero sin luz los bosques empezaron a morir, y las praderas a marchitarse, y los animales se espantaron, y a los hombres les inundó una profunda y desesperada tristeza. Pero el gran jefe no dejó al Sol escapar; su ego era demasiado grande.

Codex ManensisEl Cuervo miró hacia abajo desde su alto vuelo y vio lo triste y desesperados que estaban los hombres. Preguntó a la Luna por el Sol y ésta le contó cómo el gran jefe había raptado al Gran Disco de Oro. El Cuervo pensó hablar con el gran jefe e intentar hacerle entrar en razón, pero este se negó e incluso le amenazó con su arco y sus flechas si se acercaba a él o a su familia. “No eres digno de mí, ni de mi hija, que ahora es la Hija del Sol”. Entonces el Cuervo se internó en lo más profundo del bosque y buscó la cascada más grande y remota del río. Y allí, tras la pared de agua, escondido para que nadie lo viese, empezó a quitarse las plumas una a una con el pico para después echarlas al agua: “Río, ayúdame a llevar mi mensaje a la hija del gran jefe

Río escuchó su plegaria y a medida que las plumas iban cayendo por la cascada las iba convirtiendo en pequeñas agujas de abeto, de color verde y esmeralda, para después empujarlas corriente abajo, en dirección a la pradera donde los hombres vivían. Pero también, a medida que el Cuervo se iba quedando sin plumas, su cuerpo se quedaba más y más frio, hasta que, cuando la última de las plumas tocó el agua, sus ojos se cerraron y se quedó totalmente congelado.

Como cada día al levantarse la hija del gran jefe se acercó al río a beber agua. La oscuridad era tan cerrada que no acertó a ver las pequeñas agujas de abeto que flotaban corriente abajo, y así con el primer sorbo de agua se tragó una de ellas, quedando inmediatamente embarazada.

Con el tiempo la hija dio a luz a un hermoso bebé. El niño crecía muy rápido y pudo hablar y andar mucho antes que los otros bebés, llenando de admiración y orgullo al gran jefe. “Mi nieto está llamado a ser tan grande como yo”, decía con vanidad. Todo se lo consentía y todo se lo daba, malcriando al niño que no hacía más que pedir más y más. Un día el niño preguntó si podía jugar con la bolsa blanca de piel de oso donde estaba encerrado el Sol, y por primera vez el gran jefe dijo no. Codex ManensisEl niño empezó a llorar y a patalear, pero el gran jefe se negó a darle la bolsa. El niño continuó con su rabieta hasta que desesperado, el gran jefe aceptó en darle la bolsa para que jugara con ella. Entonces cuando el niño tocó la bolsa se convirtió de repente en el Cuervo y salió volando con ella entre las garras. Cuando el gran jefe quiso reaccionar fue muy tarde y el Cuervo ya estaba fuera del alcance de sus flechas.

El Cuervo subió a la montaña más alta y allí abrió la bolsa. “Sol, eres libre de salir; ve y haz feliz a los hombre con tu calor y tu luz”. Y así fue como la luz volvió al mundo. El gran jefe juró venganza y salió a cazar al Cuervo. Prometiendo no volver hasta que le diera muerte, nunca más retornó a la aldea. Con su ausencia las tribus volvieron a separarse y se dispersaron por toda la tierra.

La hija estaba muy triste por la ausencia de su hijo y de su padre, así que una noche el Cuervo la visitó en sus sueños. “Todos los años me quitaré una pluma -le dijo- y la echaré al río para que se convierta en una aguja de abeto. Para asegurarme de que puedes encontrarla, esperaré al invierno, y cuando la nieve lo cubra todo de blanco y el agua del río se congele, podrás ir a la cascada y coger la aguja que estará presa en un témpano de hielo.”

Al invierno siguiente, cuando el agua del río se heló, la hija del gran jefe buscó la cascada en lo más profundo del bosque, y efectivamente en uno de los témpanos de la cascada encontró la aguja de abeto como el Cuervo le había prometido. La bebió, y así un nuevo gran jefe fue engendrado.

La tradición hoy en día todavía continúa y muchas mujeres de las tribus del Noroeste viajan solas hasta las cascadas heladas en invierno y buscan pequeñas agujas de abeto presas en los témpanos de hielo. La leyenda dice que si encuentran una y se la beben, el niño que nazca será un gran hombre y guerrero, descendiente del Cuervo, aquel que devolvió la luz a los hombres.

Nosotros encontramos nuestra cascada helada… Bienvenido al mundo, Yago, mi pequeño guerrero.


Sentence of the Month


Codex Manenssis

 have the impression I am going to say “fuck” a lot when I am in the middle of the contractions… I hope the nurses and midwives don´t care”

Amanda, after I deep thought on what giving birth is going to feel like… :-)

La Historia, la Sangría y el Jabugo


Codex Manenssis

o dicho: este hombre es mi héroe.

Y qué más puedo decir? Pues que ante tanta Taifa de mierda, egoísta, embustera, ególatra y mediocre siempre no quedará Don Benito y Don Arturo.

Mi pequeño rincón


Codex Manenssis

a noche se acaba y la madrugada parece despuntar caprichosa, tímida, casi sin querer, haciendo que el Sol salga por detrás de las únicas nubes que se vislumbran en el horizonte. Con la cabeza aún embotada tras la larga noche de fiesta apoyo mis codos el la vieja muralla y me recuesto en la almena, con la cara al viento, abandonándome al festín que supone para mis sentidos el amanecer soriano.

El sempiterno viento que maltrata al castillo huele a pino y a campo, a tomillo húmedo por el cierzo de la mañana. Mi ojos vagan lentamente por tu paisaje, posándose aleatoriamente aquí y allí como las abejas en las flores, extrayendo el néctar que brindan tus campos de girasoles y de cebada, tus pinares, las colinas con su manto de enebros, y el Duero con su deambular tranquilo y eterno por la meseta castellana. Sobre este lienzo de infinitos marrones, verdes y amarillos añades diminutos trazos de adobe, piedra, teja y cemento, y por tus pequeñas calles, a estas horas desiertas, aún parecen resonar los ecos de la última noche de fiesta, la música, el baile, la alegría, los gritos, el bar… Respiro hondo y casi puedo saborear la paz y la tranquilidad infinita del paisaje soriano, con este dulce aroma a gente sencilla que apura su vida siguiendo los mismos usos y costumbres que sus padres, y antes los padres de sus padres, tuvieron hace mucho tiempo atrás.

Como cada año el amanecer en el castillo marca el principio de la despedida. No me he ido aún y ya te echo de menos, porque es imposible no echarte de menos cuando se vive tan lejos. Será porque mi niñez sigue jugando en tu arena, como decía Serrat, y mi adolescencia bailando en tus fiestas, y tras San Miguel duerme mi primer amor, y mi juventud aprendió a madurar en cada una de las vivencias de las que has sido testigo y parte fundamental. Me has visto crecer, y reír, y llorar, y aprender, y olvidar, y sentir, y querer, y perder, y decir adiós que nunca será adiós sino hasta luego. Porque yo siempre estaré así, recordándote y queriendo volver a pisar tus calles, y a respirar tu brisa, y a oír tus silencios, y a deleitarme con tu dulce promesa, todas ya parte de mi vida. Y me perderé en tu noche, disfrutaré de tus gentes, andaré tus campos, cruzaré tu puente, pescaré tus aguas, escucharé a tu ermita, subiré a tu castillo, y antes de partir contemplaré el amanecer desde las almenas para una vez más llenarme de ti. Para así hacer más llevadera tu ausencia en mis viajes. Y para así recordarme que, aunque queden muchos trenes que coger y muchos caminos por recorrer, el último de todos olerá a pino, a tomillo húmedo, a enebro y a campo soriano… porque me llevará de vuelta a ti, mi pequeño rincón del mundo.